Traduko - Serba-Franca - nemogu da zaspim, mislim na tebe.Nuna stato Traduko
Kategorio Babili - Amo / Amikeco | nemogu da zaspim, mislim na tebe. | | Font-lingvo: Serba
nemogu da zaspim, mislim na tebe. | | message que j'ai reçu... |
|
| Je ne peux pas dormir. ... | | Cel-lingvo: Franca
Je ne peux pas dormir. Je pense à toi. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Botica - 13 Septembro 2008 11:13
Lasta Afiŝo | | | | | 13 Septembro 2008 04:28 | | | I cannot sleep = je ne peux pas dormir
I cannot fall asleep = je ne peux pas m'endormir
I don't know which one the Serbian means, but the French <-> English translations are not equivalent... | | | 13 Septembro 2008 10:28 | | | | | | 13 Septembro 2008 11:11 | | | I cannot fall asleep, I'm thinking of you.
| | | 13 Septembro 2008 11:12 | | | |
|
|