Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Serbia-Ranska - nemogu da zaspim, mislim na tebe.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SerbiaEnglantiRanskaTurkki

Kategoria Chatti - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
nemogu da zaspim, mislim na tebe.
Teksti
Lähettäjä sasaaa
Alkuperäinen kieli: Serbia

nemogu da zaspim, mislim na tebe.
Huomioita käännöksestä
message que j'ai reçu...

Otsikko
Je ne peux pas dormir. ...
Käännös
Ranska

Kääntäjä maki_sindja
Kohdekieli: Ranska

Je ne peux pas dormir. Je pense à toi.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Botica - 13 Syyskuu 2008 11:13





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

13 Syyskuu 2008 04:28

IanMegill2
Viestien lukumäärä: 1671
I cannot sleep = je ne peux pas dormir
I cannot fall asleep = je ne peux pas m'endormir

I don't know which one the Serbian means, but the French <-> English translations are not equivalent...

13 Syyskuu 2008 10:28

Botica
Viestien lukumäärä: 643
What do you think, please?

CC: Roller-Coaster Cinderella

13 Syyskuu 2008 11:11

Roller-Coaster
Viestien lukumäärä: 930
I cannot fall asleep, I'm thinking of you.


13 Syyskuu 2008 11:12

Botica
Viestien lukumäärä: 643
Thank you!