쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 세르비아어-프랑스어 - nemogu da zaspim, mislim na tebe.
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
채팅 - 사랑 / 우정
제목
nemogu da zaspim, mislim na tebe.
본문
sasaaa
에 의해서 게시됨
원문 언어: 세르비아어
nemogu da zaspim, mislim na tebe.
이 번역물에 관한 주의사항
message que j'ai reçu...
제목
Je ne peux pas dormir. ...
번역
프랑스어
maki_sindja
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어
Je ne peux pas dormir. Je pense à toi.
Botica
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 13일 11:13
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 9월 13일 04:28
IanMegill2
게시물 갯수: 1671
I cannot sleep = je ne peux pas dormir
I cannot fall asleep = je ne peux pas m'endormir
I don't know which one the
Serbian
means, but the French <-> English translations are not equivalent...
2008년 9월 13일 10:28
Botica
게시물 갯수: 643
What do you think, please?
CC:
Roller-Coaster
Cinderella
2008년 9월 13일 11:11
Roller-Coaster
게시물 갯수: 930
I cannot fall asleep, I'm thinking of you.
2008년 9월 13일 11:12
Botica
게시물 갯수: 643
Thank you!