Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Сербська-Французька - nemogu da zaspim, mislim na tebe.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Чат - Кохання / Дружба
Заголовок
nemogu da zaspim, mislim na tebe.
Текст
Публікацію зроблено
sasaaa
Мова оригіналу: Сербська
nemogu da zaspim, mislim na tebe.
Пояснення стосовно перекладу
message que j'ai reçu...
Заголовок
Je ne peux pas dormir. ...
Переклад
Французька
Переклад зроблено
maki_sindja
Мова, якою перекладати: Французька
Je ne peux pas dormir. Je pense à toi.
Затверджено
Botica
- 13 Вересня 2008 11:13
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
13 Вересня 2008 04:28
IanMegill2
Кількість повідомлень: 1671
I cannot sleep = je ne peux pas dormir
I cannot fall asleep = je ne peux pas m'endormir
I don't know which one the
Serbian
means, but the French <-> English translations are not equivalent...
13 Вересня 2008 10:28
Botica
Кількість повідомлень: 643
What do you think, please?
CC:
Roller-Coaster
Cinderella
13 Вересня 2008 11:11
Roller-Coaster
Кількість повідомлень: 930
I cannot fall asleep, I'm thinking of you.
13 Вересня 2008 11:12
Botica
Кількість повідомлень: 643
Thank you!