Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Latina lingvo-Finna - Ad honorem nominis nobilis

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Latina lingvoFinna

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Ad honorem nominis nobilis
Teksto
Submetigx per make
Font-lingvo: Latina lingvo

Ad honorem nominis nobilis

Titolo
Ylevän nimen kunniaksi
Traduko
Finna

Tradukita per jrosti
Cel-lingvo: Finna

Ylevän nimen kunniaksi
Rimarkoj pri la traduko
Viitannet Markku-liiton sloganiin?
HS raportoi Markkujen kokoontumisesta Senaatintorilla 31.8.2008:

"Ad honorem nominis nobilis Markku", huusi Markku-Liiton ylimarkku Markku Rimpelä. Miesjoukko huusi kovaa yhteen ääneen "Markku".

Joten tässä yhteydessä: "Ylevän Markku-nimen kunniaksi".
Laste validigita aŭ redaktita de Maribel - 20 Decembro 2008 18:35





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

20 Decembro 2008 12:14

Maribel
Nombro da afiŝoj: 871
Mistäs tuo nimi putkahti? Alkutekstissä sitä ei ole > ei käännökseenkään.

Hyvä juttu, jos keksit asiayhteyden. Sen voi toki laittaa huomautuksiin. Keskustelu sen sijaan käydään täällä viestiosassa.

Eli Make oliko asiayhteys oikein arvattu?
(Asiayhteyden kertominen on yleensä käännöksen pyytäjän tehtävä, sillä se helpottaa kääntäjän työtä ja on usein välttämätön tieto eri käännösvaihtoehtoja valittaessa. Tällä kertaa sillä ei tainnut olla suurempaa merkitystä kuitenkaan.)

20 Decembro 2008 14:01

jrosti
Nombro da afiŝoj: 6
Ok, poistin käännöksestä ja siirsin kommentteihin.