Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 拉丁语-芬兰语 - Ad honorem nominis nobilis

当前状态翻译
本文可用以下语言: 拉丁语芬兰语

本翻译"仅需意译"。
标题
Ad honorem nominis nobilis
正文
提交 make
源语言: 拉丁语

Ad honorem nominis nobilis

标题
Ylevän nimen kunniaksi
翻译
芬兰语

翻译 jrosti
目的语言: 芬兰语

Ylevän nimen kunniaksi
给这篇翻译加备注
Viitannet Markku-liiton sloganiin?
HS raportoi Markkujen kokoontumisesta Senaatintorilla 31.8.2008:

"Ad honorem nominis nobilis Markku", huusi Markku-Liiton ylimarkku Markku Rimpelä. Miesjoukko huusi kovaa yhteen ääneen "Markku".

Joten tässä yhteydessä: "Ylevän Markku-nimen kunniaksi".
Maribel认可或编辑 - 2008年 十二月 20日 18:35





最近发帖

作者
帖子

2008年 十二月 20日 12:14

Maribel
文章总计: 871
Mistäs tuo nimi putkahti? Alkutekstissä sitä ei ole > ei käännökseenkään.

Hyvä juttu, jos keksit asiayhteyden. Sen voi toki laittaa huomautuksiin. Keskustelu sen sijaan käydään täällä viestiosassa.

Eli Make oliko asiayhteys oikein arvattu?
(Asiayhteyden kertominen on yleensä käännöksen pyytäjän tehtävä, sillä se helpottaa kääntäjän työtä ja on usein välttämätön tieto eri käännösvaihtoehtoja valittaessa. Tällä kertaa sillä ei tainnut olla suurempaa merkitystä kuitenkaan.)

2008年 十二月 20日 14:01

jrosti
文章总计: 6
Ok, poistin käännöksestä ja siirsin kommentteihin.