Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Latijn-Fins - Ad honorem nominis nobilis

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: LatijnFins

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Ad honorem nominis nobilis
Tekst
Opgestuurd door make
Uitgangs-taal: Latijn

Ad honorem nominis nobilis

Titel
Ylevän nimen kunniaksi
Vertaling
Fins

Vertaald door jrosti
Doel-taal: Fins

Ylevän nimen kunniaksi
Details voor de vertaling
Viitannet Markku-liiton sloganiin?
HS raportoi Markkujen kokoontumisesta Senaatintorilla 31.8.2008:

"Ad honorem nominis nobilis Markku", huusi Markku-Liiton ylimarkku Markku Rimpelä. Miesjoukko huusi kovaa yhteen ääneen "Markku".

Joten tässä yhteydessä: "Ylevän Markku-nimen kunniaksi".
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Maribel - 20 december 2008 18:35





Laatste bericht

Auteur
Bericht

20 december 2008 12:14

Maribel
Aantal berichten: 871
Mistäs tuo nimi putkahti? Alkutekstissä sitä ei ole > ei käännökseenkään.

Hyvä juttu, jos keksit asiayhteyden. Sen voi toki laittaa huomautuksiin. Keskustelu sen sijaan käydään täällä viestiosassa.

Eli Make oliko asiayhteys oikein arvattu?
(Asiayhteyden kertominen on yleensä käännöksen pyytäjän tehtävä, sillä se helpottaa kääntäjän työtä ja on usein välttämätön tieto eri käännösvaihtoehtoja valittaessa. Tällä kertaa sillä ei tainnut olla suurempaa merkitystä kuitenkaan.)

20 december 2008 14:01

jrosti
Aantal berichten: 6
Ok, poistin käännöksestä ja siirsin kommentteihin.