ترجمة - لاتيني-فنلنديّ - Ad honorem nominis nobilisحالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | Ad honorem nominis nobilis | نص إقترحت من طرف make | لغة مصدر: لاتيني
Ad honorem nominis nobilis |
|
| | ترجمةفنلنديّ ترجمت من طرف jrosti | لغة الهدف: فنلنديّ
Ylevän nimen kunniaksi | | Viitannet Markku-liiton sloganiin? HS raportoi Markkujen kokoontumisesta Senaatintorilla 31.8.2008:
"Ad honorem nominis nobilis Markku", huusi Markku-Liiton ylimarkku Markku Rimpelä. Miesjoukko huusi kovaa yhteen ääneen "Markku".
Joten tässä yhteydessä: "Ylevän Markku-nimen kunniaksi". |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف Maribel - 20 كانون الاول 2008 18:35
آخر رسائل | | | | | 20 كانون الاول 2008 12:14 | | | Mistäs tuo nimi putkahti? Alkutekstissä sitä ei ole > ei käännökseenkään.
Hyvä juttu, jos keksit asiayhteyden. Sen voi toki laittaa huomautuksiin. Keskustelu sen sijaan käydään täällä viestiosassa.
Eli Make oliko asiayhteys oikein arvattu?
(Asiayhteyden kertominen on yleensä käännöksen pyytäjän tehtävä, sillä se helpottaa kääntäjän työtä ja on usein välttämätön tieto eri käännösvaihtoehtoja valittaessa. Tällä kertaa sillä ei tainnut olla suurempaa merkitystä kuitenkaan.) | | | 20 كانون الاول 2008 14:01 | | | Ok, poistin käännöksestä ja siirsin kommentteihin. |
|
|