Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Germana - P. e E. casaram e foram passar a lua de mel...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaGermanaItaliaRusaAraba

Kategorio Frazo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
P. e E. casaram e foram passar a lua de mel...
Teksto
Submetigx per paulaum
Font-lingvo: Brazil-portugala

P. e E. casaram e foram passar a lua de mel em Moscow.
Rimarkoj pri la traduko
names abbrev. <lilian>

Titolo
P. und E. heirateten und verbrachten die Flitterwochen in Moskau.
Traduko
Germana

Tradukita per Rodrigues
Cel-lingvo: Germana

P. und E. heirateten und verbrachten ihre Flitterwochen in Moskau.
Rimarkoj pri la traduko
1. Vergangenheit ist jedoch literarisch richtig.
Laste validigita aŭ redaktita de italo07 - 19 Oktobro 2008 17:47





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

19 Oktobro 2008 12:10

italo07
Nombro da afiŝoj: 1474
Mein Vorschlag:

"P. und E. haben geheiratet und verbrachten/haben ihre Flitterwochen in Moskau (verbracht)."