Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Portugalski brazilski-Nemacki - P. e E. casaram e foram passar a lua de mel...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Portugalski brazilskiNemackiItalijanskiRuskiArapski

Kategorija Rečenica

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
P. e E. casaram e foram passar a lua de mel...
Tekst
Podnet od paulaum
Izvorni jezik: Portugalski brazilski

P. e E. casaram e foram passar a lua de mel em Moscow.
Napomene o prevodu
names abbrev. <lilian>

Natpis
P. und E. heirateten und verbrachten die Flitterwochen in Moskau.
Prevod
Nemacki

Preveo Rodrigues
Željeni jezik: Nemacki

P. und E. heirateten und verbrachten ihre Flitterwochen in Moskau.
Napomene o prevodu
1. Vergangenheit ist jedoch literarisch richtig.
Poslednja provera i obrada od italo07 - 19 Oktobar 2008 17:47





Poslednja poruka

Autor
Poruka

19 Oktobar 2008 12:10

italo07
Broj poruka: 1474
Mein Vorschlag:

"P. und E. haben geheiratet und verbrachten/haben ihre Flitterwochen in Moskau (verbracht)."