Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Litova-Angla - viena sekmadienio ryta pries du metus, as ir mano...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: LitovaAngla

Titolo
viena sekmadienio ryta pries du metus, as ir mano...
Teksto
Submetigx per Haroldas5050
Font-lingvo: Litova

viena sekmadienio ryta pries du metus, as ir mano geras draugas ejome i iskyla prie upes. Ta diena buvo labai grazi, sviete saule, buvo labai silta.

Titolo
One Sunday morning two years ago...
Traduko
Angla

Tradukita per buble
Cel-lingvo: Angla

One Sunday morning two years ago my good friend and I had a picnic by the river. That day was very beautiful. The sun was shining and the weather was warm.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 11 Novembro 2008 02:42





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

6 Novembro 2008 07:30

Andriuska666
Nombro da afiŝoj: 3
Turi buti ne "near river" o "by the river". Bent jau taip yra sakoma snekamojoje anglu kalboje.