Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Литовська-Англійська - viena sekmadienio ryta pries du metus, as ir mano...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЛитовськаАнглійська

Заголовок
viena sekmadienio ryta pries du metus, as ir mano...
Текст
Публікацію зроблено Haroldas5050
Мова оригіналу: Литовська

viena sekmadienio ryta pries du metus, as ir mano geras draugas ejome i iskyla prie upes. Ta diena buvo labai grazi, sviete saule, buvo labai silta.

Заголовок
One Sunday morning two years ago...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено buble
Мова, якою перекладати: Англійська

One Sunday morning two years ago my good friend and I had a picnic by the river. That day was very beautiful. The sun was shining and the weather was warm.
Затверджено lilian canale - 11 Листопада 2008 02:42





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

6 Листопада 2008 07:30

Andriuska666
Кількість повідомлень: 3
Turi buti ne "near river" o "by the river". Bent jau taip yra sakoma snekamojoje anglu kalboje.