בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - ליטאית-אנגלית - viena sekmadienio ryta pries du metus, as ir mano...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
viena sekmadienio ryta pries du metus, as ir mano...
טקסט
נשלח על ידי
Haroldas5050
שפת המקור: ליטאית
viena sekmadienio ryta pries du metus, as ir mano geras draugas ejome i iskyla prie upes. Ta diena buvo labai grazi, sviete saule, buvo labai silta.
שם
One Sunday morning two years ago...
תרגום
אנגלית
תורגם על ידי
buble
שפת המטרה: אנגלית
One Sunday morning two years ago my good friend and I had a picnic by the river. That day was very beautiful. The sun was shining and the weather was warm.
אושר לאחרונה ע"י
lilian canale
- 11 נובמבר 2008 02:42
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
6 נובמבר 2008 07:30
Andriuska666
מספר הודעות: 3
Turi buti ne "near river" o "by the river". Bent jau taip yra sakoma snekamojoje anglu kalboje.