Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Angla-Turka - The army you wish to attack is on a Crusade from...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
The army you wish to attack is on a Crusade from...
Teksto
Submetigx per
ogunm
Font-lingvo: Angla
The army you wish to attack is on a Crusade from His Holiness the Pope. Attacking it is cause for excommunication. Are you sure you wish to proceed?
Titolo
Hucum etmek istediÄŸin ordu...
Traduko
Turka
Tradukita per
merdogan
Cel-lingvo: Turka
Saldırmak istediğin ordu kutsal Papa’nın bir haçlı seferinde. Saldırı, aforoz edilme nedenidir. Devam etmeyi istediğinden emin misin ?
Laste validigita aŭ redaktita de
FIGEN KIRCI
- 4 Majo 2009 12:47
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
2 Majo 2009 12:34
FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
-'Hücum etmek istediğin ordu...'
-'..aforoz edilme nedenidir'
2 Majo 2009 14:15
ogunm
Nombro da afiŝoj: 1
teşekkürler...
3 Majo 2009 15:06
merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
thanks...