Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Englanti-Turkki - The army you wish to attack is on a Crusade from...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
The army you wish to attack is on a Crusade from...
Teksti
Lähettäjä
ogunm
Alkuperäinen kieli: Englanti
The army you wish to attack is on a Crusade from His Holiness the Pope. Attacking it is cause for excommunication. Are you sure you wish to proceed?
Otsikko
Hucum etmek istediÄŸin ordu...
Käännös
Turkki
Kääntäjä
merdogan
Kohdekieli: Turkki
Saldırmak istediğin ordu kutsal Papa’nın bir haçlı seferinde. Saldırı, aforoz edilme nedenidir. Devam etmeyi istediğinden emin misin ?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
FIGEN KIRCI
- 4 Toukokuu 2009 12:47
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
2 Toukokuu 2009 12:34
FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
-'Hücum etmek istediğin ordu...'
-'..aforoz edilme nedenidir'
2 Toukokuu 2009 14:15
ogunm
Viestien lukumäärä: 1
teşekkürler...
3 Toukokuu 2009 15:06
merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
thanks...