Traduko - Turka-Angla - herşey seninle güzel --- seni hala seviyorum --- seni hiç unutmiycamNuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Esprimo Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | herÅŸey seninle güzel --- seni hala seviyorum --- seni hiç unutmiycam | | Font-lingvo: Turka
herşey seninle güzel --- seni hala seviyorum --- seni hiç unutmiycam |
|
| Everything is beautiful with you --- I still love you--- | | Cel-lingvo: Angla
Everything is beautiful with you --- I still love you --- I will never forget you. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 8 Junio 2009 14:52
Lasta Afiŝo | | | | | 8 Junio 2009 13:47 | | | Hi Miss,
The second line should be either "I still love you" or "I'm still in love with you".
Which one do you prefer? | | | 8 Junio 2009 13:49 | | | I edit with "I still love you".
Thank you
|
|
|