Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Inglese - herşey seninle güzel --- seni hala seviyorum --- seni hiç unutmiycam
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Espressione
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
herşey seninle güzel --- seni hala seviyorum --- seni hiç unutmiycam
Testo
Aggiunto da
nourah
Lingua originale: Turco
herşey seninle güzel --- seni hala seviyorum --- seni hiç unutmiycam
Titolo
Everything is beautiful with you --- I still love you---
Traduzione
Inglese
Tradotto da
turkishmiss
Lingua di destinazione: Inglese
Everything is beautiful with you --- I still love you --- I will never forget you.
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 8 Giugno 2009 14:52
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
8 Giugno 2009 13:47
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi Miss,
The second line should be either "I still love you" or "I'm still in love with you".
Which one do you prefer?
8 Giugno 2009 13:49
turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
I edit with "I still love you".
Thank you