Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - herÅŸey seninle güzel --- seni hala seviyorum --- seni hiç unutmiycam

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजी

Category Expression

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
herşey seninle güzel --- seni hala seviyorum --- seni hiç unutmiycam
हरफ
nourahद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

herşey seninle güzel --- seni hala seviyorum --- seni hiç unutmiycam

शीर्षक
Everything is beautiful with you --- I still love you---
अनुबाद
अंग्रेजी

turkishmissद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Everything is beautiful with you --- I still love you --- I will never forget you.
Validated by lilian canale - 2009年 जुन 8日 14:52





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 जुन 8日 13:47

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi Miss,

The second line should be either "I still love you" or "I'm still in love with you".
Which one do you prefer?

2009年 जुन 8日 13:49

turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
I edit with "I still love you".
Thank you