Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - herÅŸey seninle güzel --- seni hala seviyorum --- seni hiç unutmiycam

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Izraz

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
herşey seninle güzel --- seni hala seviyorum --- seni hiç unutmiycam
Tekst
Poslao nourah
Izvorni jezik: Turski

herşey seninle güzel --- seni hala seviyorum --- seni hiç unutmiycam

Naslov
Everything is beautiful with you --- I still love you---
Prevođenje
Engleski

Preveo turkishmiss
Ciljni jezik: Engleski

Everything is beautiful with you --- I still love you --- I will never forget you.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 8 lipanj 2009 14:52





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

8 lipanj 2009 13:47

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Miss,

The second line should be either "I still love you" or "I'm still in love with you".
Which one do you prefer?

8 lipanj 2009 13:49

turkishmiss
Broj poruka: 2132
I edit with "I still love you".
Thank you