Vertaling - Turks-Engels - herşey seninle güzel --- seni hala seviyorum --- seni hiç unutmiycamHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Uitdrukking Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | herşey seninle güzel --- seni hala seviyorum --- seni hiç unutmiycam | | Uitgangs-taal: Turks
herşey seninle güzel --- seni hala seviyorum --- seni hiç unutmiycam |
|
| Everything is beautiful with you --- I still love you--- | | Doel-taal: Engels
Everything is beautiful with you --- I still love you --- I will never forget you. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 8 juni 2009 14:52
Laatste bericht | | | | | 8 juni 2009 13:47 | | | Hi Miss,
The second line should be either "I still love you" or "I'm still in love with you".
Which one do you prefer? | | | 8 juni 2009 13:49 | | | I edit with "I still love you".
Thank you
|
|
|