Prevod - Turski-Engleski - herşey seninle güzel --- seni hala seviyorum --- seni hiç unutmiycamTrenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ![Turski](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![Engleski](../images/flag_en.gif)
Kategorija Izraz ![](../images/note.gif) Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | herÅŸey seninle güzel --- seni hala seviyorum --- seni hiç unutmiycam | | Izvorni jezik: Turski
herşey seninle güzel --- seni hala seviyorum --- seni hiç unutmiycam |
|
| Everything is beautiful with you --- I still love you--- | | Željeni jezik: Engleski
Everything is beautiful with you --- I still love you --- I will never forget you. |
|
Poslednja poruka | | | | | 8 Juni 2009 13:47 | | | Hi Miss,
The second line should be either "I still love you" or "I'm still in love with you".
Which one do you prefer? ![](../images/emo/smile.png) | | | 8 Juni 2009 13:49 | | | I edit with "I still love you".
Thank you
|
|
|