Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Greka-Angla - ξερω οτι αν ηταν στο χερι σου θα εκανες και ωραιο...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GrekaAngla

Kategorio Letero / Retpoŝto

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
ξερω οτι αν ηταν στο χερι σου θα εκανες και ωραιο...
Teksto
Submetigx per khalili
Font-lingvo: Greka

ξερω οτι αν ηταν στο χερι σου θα εκανες και ωραιο δωρακι

Titolo
I know that if you could, you would have made a pretty gift, too.
Traduko
Angla

Tradukita per bouboukaki
Cel-lingvo: Angla

I know that if you could, you would have made a pretty gift, too.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 20 Aŭgusto 2009 15:25





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

13 Aŭgusto 2009 17:53

xristi
Nombro da afiŝoj: 217
Με το too νομίζω ότι βγάζει άλλο νόημα. Δε λέει "κι εσύ θα έκανες ωραίο δωράκι". Ίσως με το also να πάει καλύτερα. "you would also made a ..."