Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Greco-Inglese - ξεÏω οτι αν ηταν στο χεÏι σου θα εκανες και ωÏαιο...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Lettera / Email
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
ξεÏω οτι αν ηταν στο χεÏι σου θα εκανες και ωÏαιο...
Testo
Aggiunto da
khalili
Lingua originale: Greco
ξεÏω οτι αν ηταν στο χεÏι σου θα εκανες και ωÏαιο δωÏακι
Titolo
I know that if you could, you would have made a pretty gift, too.
Traduzione
Inglese
Tradotto da
bouboukaki
Lingua di destinazione: Inglese
I know that if you could, you would have made a pretty gift, too.
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 20 Agosto 2009 15:25
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
13 Agosto 2009 17:53
xristi
Numero di messaggi: 217
Με το too νομίζω ότι βγάζει άλλο νόημα. Δε λÎει "κι ÎµÏƒÏ Î¸Î± Îκανες ωÏαίο δωÏάκι". Ίσως με το also να πάει καλÏτεÏα. "you would also made a ..."