Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ギリシャ語-英語 - ξερω οτι αν ηταν στο χερι σου θα εκανες και ωραιο...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語英語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
ξερω οτι αν ηταν στο χερι σου θα εκανες και ωραιο...
テキスト
khalili様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

ξερω οτι αν ηταν στο χερι σου θα εκανες και ωραιο δωρακι

タイトル
I know that if you could, you would have made a pretty gift, too.
翻訳
英語

bouboukaki様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I know that if you could, you would have made a pretty gift, too.
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 8月 20日 15:25





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 8月 13日 17:53

xristi
投稿数: 217
Με το too νομίζω ότι βγάζει άλλο νόημα. Δε λέει "κι εσύ θα έκανες ωραίο δωράκι". Ίσως με το also να πάει καλύτερα. "you would also made a ..."