Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - یونانی-انگلیسی - ξερω οτι αν ηταν στο χερι σου θα εκανες και ωραιο...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: یونانیانگلیسی

طبقه نامه / ایمیل

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
ξερω οτι αν ηταν στο χερι σου θα εκανες και ωραιο...
متن
khalili پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی

ξερω οτι αν ηταν στο χερι σου θα εκανες και ωραιο δωρακι

عنوان
I know that if you could, you would have made a pretty gift, too.
ترجمه
انگلیسی

bouboukaki ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

I know that if you could, you would have made a pretty gift, too.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 20 آگوست 2009 15:25





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

13 آگوست 2009 17:53

xristi
تعداد پیامها: 217
Με το too νομίζω ότι βγάζει άλλο νόημα. Δε λέει "κι εσύ θα έκανες ωραίο δωράκι". Ίσως με το also να πάει καλύτερα. "you would also made a ..."