Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Grieks-Engels - ξερω οτι αν ηταν στο χερι σου θα εκανες και ωραιο...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: GrieksEngels

Categorie Brief/E-Mail

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
ξερω οτι αν ηταν στο χερι σου θα εκανες και ωραιο...
Tekst
Opgestuurd door khalili
Uitgangs-taal: Grieks

ξερω οτι αν ηταν στο χερι σου θα εκανες και ωραιο δωρακι

Titel
I know that if you could, you would have made a pretty gift, too.
Vertaling
Engels

Vertaald door bouboukaki
Doel-taal: Engels

I know that if you could, you would have made a pretty gift, too.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 20 augustus 2009 15:25





Laatste bericht

Auteur
Bericht

13 augustus 2009 17:53

xristi
Aantal berichten: 217
Με το too νομίζω ότι βγάζει άλλο νόημα. Δε λέει "κι εσύ θα έκανες ωραίο δωράκι". Ίσως με το also να πάει καλύτερα. "you would also made a ..."