Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Bulgara-Angla - снежке

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: BulgaraAngla

Kategorio Babili

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
снежке
Teksto
Submetigx per Îœike Ross
Font-lingvo: Bulgara

снежке, днес тичахме страхотно! аре утре по същия начин?

Titolo
Snejke
Traduko
Angla

Tradukita per ViaLuminosa
Cel-lingvo: Angla

Snejke, we jogged greatly today! Do you want to repeat it tomorrow?
Rimarkoj pri la traduko
Или ако името трябва да се възприема като нарицателно, ще бъде Icy - от сняг.
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 4 Septembro 2009 16:58





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

21 Aŭgusto 2009 13:26

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Via,

What about:
"Snejke, we've jogged greatly today! Do you want to repeat it tomorrow?"

21 Aŭgusto 2009 13:37

ViaLuminosa
Nombro da afiŝoj: 1116
I just tried to express the style of the original, because it is in "yo, bro" stylistiscs...

21 Aŭgusto 2009 15:28

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
It looks terrible that way, doesn't it?
At least that 'great' should be 'greatly'.

21 Aŭgusto 2009 20:58

ViaLuminosa
Nombro da afiŝoj: 1116
I corrected it, just without the past perfect tense, it should be simple...

25 Aŭgusto 2009 12:57

Gerka
Nombro da afiŝoj: 1
защо не напишеш: Why dont we do that tommorow again?, Shall we do that ...

26 Aŭgusto 2009 12:18

Nana93
Nombro da afiŝoj: 18
'Let's go again tomorrow' instead of 'do you want to repeat it tomorrow'

29 Aŭgusto 2009 12:22

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Mike,

Could you tell us why you rejected this translation?

2 Septembro 2009 09:35

dihanie
Nombro da afiŝoj: 1
Превода е правилен... но си мисля че може да звучи по разговорно, с което да е по близко до зададения текст