Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Βουλγαρικά-Αγγλικά - снежке

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΒουλγαρικάΑγγλικά

Κατηγορία Chat

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
снежке
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Îœike Ross
Γλώσσα πηγής: Βουλγαρικά

снежке, днес тичахме страхотно! аре утре по същия начин?

τίτλος
Snejke
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από ViaLuminosa
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Snejke, we jogged greatly today! Do you want to repeat it tomorrow?
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Или ако името трябва да се възприема като нарицателно, ще бъде Icy - от сняг.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 4 Σεπτέμβριος 2009 16:58





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

21 Αύγουστος 2009 13:26

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi Via,

What about:
"Snejke, we've jogged greatly today! Do you want to repeat it tomorrow?"

21 Αύγουστος 2009 13:37

ViaLuminosa
Αριθμός μηνυμάτων: 1116
I just tried to express the style of the original, because it is in "yo, bro" stylistiscs...

21 Αύγουστος 2009 15:28

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
It looks terrible that way, doesn't it?
At least that 'great' should be 'greatly'.

21 Αύγουστος 2009 20:58

ViaLuminosa
Αριθμός μηνυμάτων: 1116
I corrected it, just without the past perfect tense, it should be simple...

25 Αύγουστος 2009 12:57

Gerka
Αριθμός μηνυμάτων: 1
защо не напишеш: Why dont we do that tommorow again?, Shall we do that ...

26 Αύγουστος 2009 12:18

Nana93
Αριθμός μηνυμάτων: 18
'Let's go again tomorrow' instead of 'do you want to repeat it tomorrow'

29 Αύγουστος 2009 12:22

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi Mike,

Could you tell us why you rejected this translation?

2 Σεπτέμβριος 2009 09:35

dihanie
Αριθμός μηνυμάτων: 1
Превода е правилен... но си мисля че може да звучи по разговорно, с което да е по близко до зададения текст