मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - Bulgarian-अंग्रेजी - Ñнежке
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Chat
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Ñнежке
हरफ
Îœike Ross
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Bulgarian
Ñнежке, Ð´Ð½ÐµÑ Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð°Ñ…Ð¼Ðµ Ñтрахотно! аре утре по ÑÑŠÑ‰Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½?
शीर्षक
Snejke
अनुबाद
अंग्रेजी
ViaLuminosa
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
Snejke, we jogged greatly today! Do you want to repeat it tomorrow?
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Или ако името Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñе възприема като нарицателно, ще бъде Icy - от ÑнÑг.
Validated by
Francky5591
- 2009年 सेप्टेम्बर 4日 16:58
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2009年 अगस्त 21日 13:26
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi Via,
What about:
"Snejke, we've jogged greatly today! Do you want to repeat it tomorrow?"
2009年 अगस्त 21日 13:37
ViaLuminosa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1116
I just tried to express the style of the original, because it is in "yo, bro" stylistiscs...
2009年 अगस्त 21日 15:28
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
It looks terrible that way, doesn't it?
At least that 'great' should be 'greatly'.
2009年 अगस्त 21日 20:58
ViaLuminosa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1116
I corrected it, just without the past perfect tense, it should be simple...
2009年 अगस्त 25日 12:57
Gerka
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
защо не напишеш: Why dont we do that tommorow again?, Shall we do that ...
2009年 अगस्त 26日 12:18
Nana93
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 18
'Let's go again tomorrow' instead of 'do you want to repeat it tomorrow'
2009年 अगस्त 29日 12:22
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi Mike,
Could you tell us why you rejected this translation?
2009年 सेप्टेम्बर 2日 09:35
dihanie
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
Превода е правилен... но Ñи миÑÐ»Ñ Ñ‡Ðµ може да звучи по разговорно, Ñ ÐºÐ¾ÐµÑ‚Ð¾ да е по близко до Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐºÑÑ‚