Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Bugarski-Engleski - Ñнежке
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Chat
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Ñнежке
Tekst
Poslao
Îœike Ross
Izvorni jezik: Bugarski
Ñнежке, Ð´Ð½ÐµÑ Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð°Ñ…Ð¼Ðµ Ñтрахотно! аре утре по ÑÑŠÑ‰Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½?
Naslov
Snejke
Prevođenje
Engleski
Preveo
ViaLuminosa
Ciljni jezik: Engleski
Snejke, we jogged greatly today! Do you want to repeat it tomorrow?
Primjedbe o prijevodu
Или ако името Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñе възприема като нарицателно, ще бъде Icy - от ÑнÑг.
Posljednji potvrdio i uredio
Francky5591
- 4 rujan 2009 16:58
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
21 kolovoz 2009 13:26
lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Via,
What about:
"Snejke, we've jogged greatly today! Do you want to repeat it tomorrow?"
21 kolovoz 2009 13:37
ViaLuminosa
Broj poruka: 1116
I just tried to express the style of the original, because it is in "yo, bro" stylistiscs...
21 kolovoz 2009 15:28
lilian canale
Broj poruka: 14972
It looks terrible that way, doesn't it?
At least that 'great' should be 'greatly'.
21 kolovoz 2009 20:58
ViaLuminosa
Broj poruka: 1116
I corrected it, just without the past perfect tense, it should be simple...
25 kolovoz 2009 12:57
Gerka
Broj poruka: 1
защо не напишеш: Why dont we do that tommorow again?, Shall we do that ...
26 kolovoz 2009 12:18
Nana93
Broj poruka: 18
'Let's go again tomorrow' instead of 'do you want to repeat it tomorrow'
29 kolovoz 2009 12:22
lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Mike,
Could you tell us why you rejected this translation?
2 rujan 2009 09:35
dihanie
Broj poruka: 1
Превода е правилен... но Ñи миÑÐ»Ñ Ñ‡Ðµ може да звучи по разговорно, Ñ ÐºÐ¾ÐµÑ‚Ð¾ да е по близко до Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐºÑÑ‚