Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Bulgaria-Englanti - Ñнежке
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Chatti
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Ñнежке
Teksti
Lähettäjä
Îœike Ross
Alkuperäinen kieli: Bulgaria
Ñнежке, Ð´Ð½ÐµÑ Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð°Ñ…Ð¼Ðµ Ñтрахотно! аре утре по ÑÑŠÑ‰Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½?
Otsikko
Snejke
Käännös
Englanti
Kääntäjä
ViaLuminosa
Kohdekieli: Englanti
Snejke, we jogged greatly today! Do you want to repeat it tomorrow?
Huomioita käännöksestä
Или ако името Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñе възприема като нарицателно, ще бъде Icy - от ÑнÑг.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Francky5591
- 4 Syyskuu 2009 16:58
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
21 Elokuu 2009 13:26
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Via,
What about:
"Snejke, we've jogged greatly today! Do you want to repeat it tomorrow?"
21 Elokuu 2009 13:37
ViaLuminosa
Viestien lukumäärä: 1116
I just tried to express the style of the original, because it is in "yo, bro" stylistiscs...
21 Elokuu 2009 15:28
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
It looks terrible that way, doesn't it?
At least that 'great' should be 'greatly'.
21 Elokuu 2009 20:58
ViaLuminosa
Viestien lukumäärä: 1116
I corrected it, just without the past perfect tense, it should be simple...
25 Elokuu 2009 12:57
Gerka
Viestien lukumäärä: 1
защо не напишеш: Why dont we do that tommorow again?, Shall we do that ...
26 Elokuu 2009 12:18
Nana93
Viestien lukumäärä: 18
'Let's go again tomorrow' instead of 'do you want to repeat it tomorrow'
29 Elokuu 2009 12:22
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Mike,
Could you tell us why you rejected this translation?
2 Syyskuu 2009 09:35
dihanie
Viestien lukumäärä: 1
Превода е правилен... но Ñи миÑÐ»Ñ Ñ‡Ðµ може да звучи по разговорно, Ñ ÐºÐ¾ÐµÑ‚Ð¾ да е по близко до Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐºÑÑ‚