Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Portugala-Rusa - financiamento

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PortugalaRusa

Kategorio Literaturo

Titolo
financiamento
Teksto
Submetigx per rooney99
Font-lingvo: Portugala

4 — O financiamento de cada projecto terá como
limites:

Titolo
Финансирование каждого
Traduko
Rusa

Tradukita per Allochka
Cel-lingvo: Rusa

4- Финансирование каждого проекта будет ограничено следующим:
Rimarkoj pri la traduko
будет ограничено следующим/будет иметь следующие ограничения
Laste validigita aŭ redaktita de Sunnybebek - 23 Decembro 2009 22:17





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

23 Decembro 2009 18:45

Sunnybebek
Nombro da afiŝoj: 758
Hi Sweety!

Could you help me with this one, please?
Does it mean: "The financing of every project will be limited by the following:"?

CC: Sweet Dreams

23 Decembro 2009 19:55

Sweet Dreams
Nombro da afiŝoj: 2202
Hello Sunny

I would say: "The financing of every project will have the following limits", but the translation is correct that way as well since it means the same thing.


23 Decembro 2009 22:16

Sunnybebek
Nombro da afiŝoj: 758
Thanks a million, Sweety!