Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Portugala-Rusa - financiamento
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Literaturo
Titolo
financiamento
Teksto
Submetigx per
rooney99
Font-lingvo: Portugala
4 — O financiamento de cada projecto terá como
limites:
Titolo
ФинанÑирование каждого
Traduko
Rusa
Tradukita per
Allochka
Cel-lingvo: Rusa
4- ФинанÑирование каждого проекта будет ограничено Ñледующим:
Rimarkoj pri la traduko
будет ограничено Ñледующим/будет иметь Ñледующие ограничениÑ
Laste validigita aŭ redaktita de
Sunnybebek
- 23 Decembro 2009 22:17
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
23 Decembro 2009 18:45
Sunnybebek
Nombro da afiŝoj: 758
Hi Sweety!
Could you help me with this one, please?
Does it mean: "The financing of every project will be limited by the following:"?
CC:
Sweet Dreams
23 Decembro 2009 19:55
Sweet Dreams
Nombro da afiŝoj: 2202
Hello Sunny
I would say: "The financing of every project will have the following limits", but the translation is correct that way as well since it means the same thing.
23 Decembro 2009 22:16
Sunnybebek
Nombro da afiŝoj: 758
Thanks a million, Sweety!