Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Portugali-Venäjä - financiamento
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Kirjallisuus
Otsikko
financiamento
Teksti
Lähettäjä
rooney99
Alkuperäinen kieli: Portugali
4 — O financiamento de cada projecto terá como
limites:
Otsikko
ФинанÑирование каждого
Käännös
Venäjä
Kääntäjä
Allochka
Kohdekieli: Venäjä
4- ФинанÑирование каждого проекта будет ограничено Ñледующим:
Huomioita käännöksestä
будет ограничено Ñледующим/будет иметь Ñледующие ограничениÑ
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Sunnybebek
- 23 Joulukuu 2009 22:17
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
23 Joulukuu 2009 18:45
Sunnybebek
Viestien lukumäärä: 758
Hi Sweety!
Could you help me with this one, please?
Does it mean: "The financing of every project will be limited by the following:"?
CC:
Sweet Dreams
23 Joulukuu 2009 19:55
Sweet Dreams
Viestien lukumäärä: 2202
Hello Sunny
I would say: "The financing of every project will have the following limits", but the translation is correct that way as well since it means the same thing.
23 Joulukuu 2009 22:16
Sunnybebek
Viestien lukumäärä: 758
Thanks a million, Sweety!