Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポルトガル語-ロシア語 - financiamento

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポルトガル語ロシア語

カテゴリ 文献

タイトル
financiamento
テキスト
rooney99様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語

4 — O financiamento de cada projecto terá como
limites:

タイトル
Финансирование каждого
翻訳
ロシア語

Allochka様が翻訳しました
翻訳の言語: ロシア語

4- Финансирование каждого проекта будет ограничено следующим:
翻訳についてのコメント
будет ограничено следующим/будет иметь следующие ограничения
最終承認・編集者 Sunnybebek - 2009年 12月 23日 22:17





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 12月 23日 18:45

Sunnybebek
投稿数: 758
Hi Sweety!

Could you help me with this one, please?
Does it mean: "The financing of every project will be limited by the following:"?

CC: Sweet Dreams

2009年 12月 23日 19:55

Sweet Dreams
投稿数: 2202
Hello Sunny

I would say: "The financing of every project will have the following limits", but the translation is correct that way as well since it means the same thing.


2009年 12月 23日 22:16

Sunnybebek
投稿数: 758
Thanks a million, Sweety!