Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Portugalski-Ruski - financiamento
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Književnost
Naslov
financiamento
Tekst
Poslao
rooney99
Izvorni jezik: Portugalski
4 — O financiamento de cada projecto terá como
limites:
Naslov
ФинанÑирование каждого
Prevođenje
Ruski
Preveo
Allochka
Ciljni jezik: Ruski
4- ФинанÑирование каждого проекта будет ограничено Ñледующим:
Primjedbe o prijevodu
будет ограничено Ñледующим/будет иметь Ñледующие ограничениÑ
Posljednji potvrdio i uredio
Sunnybebek
- 23 prosinac 2009 22:17
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
23 prosinac 2009 18:45
Sunnybebek
Broj poruka: 758
Hi Sweety!
Could you help me with this one, please?
Does it mean: "The financing of every project will be limited by the following:"?
CC:
Sweet Dreams
23 prosinac 2009 19:55
Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
Hello Sunny
I would say: "The financing of every project will have the following limits", but the translation is correct that way as well since it means the same thing.
23 prosinac 2009 22:16
Sunnybebek
Broj poruka: 758
Thanks a million, Sweety!