Traduko - Turka-Italia - 15 ocak cuma dönüş var.ülkemi çok özledim.Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Frazo - Taga vivo Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | 15 ocak cuma dönüş var.ülkemi çok özledim. | | Font-lingvo: Turka
15 ocak cuma dönüş var.ülkemi çok özledim. | | |
|
| Il ritorno è venerdì 15 gennaio.Mi manca tanto il mio paese. | TradukoItalia Tradukita per great | Cel-lingvo: Italia
Il ritorno è venerdì 15 gennaio. Mi manca tanto il mio paese.
|
|
Laste validigita aŭ redaktita de Maybe:-) - 3 Februaro 2010 15:53
Lasta Afiŝo | | | | | 2 Februaro 2010 11:43 | | | Hi
May I have a bridge in English or French here?
Thank you in advance CC: cheesecake handyy | | | 2 Februaro 2010 11:53 | | | Hi Maybe :-)
"Returning will be on 15th January (I will return on 15th January).I miss my country a lot."
| | | 2 Februaro 2010 12:21 | | | Thanks a lot cheesecake!
is there "a lot" too? in that case i should edit the translation
Have a nice day
[note]CC: cheesecake | | | 3 Februaro 2010 15:44 | | | Yes there is, "I miss my country too much/ a lot/ very much
Have a nice day too | | | 3 Februaro 2010 15:54 | | | Thanks again, cheesecake . It's ok now. CC: cheesecake |
|
|