Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Italia - 15 ocak cuma dönüş var.ülkemi çok özledim.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiItalia

Kategoria Lause - Jokapäiväinen elämä

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
15 ocak cuma dönüş var.ülkemi çok özledim.
Teksti
Lähettäjä h.bozkurttt
Alkuperäinen kieli: Turkki

15 ocak cuma dönüş var.ülkemi çok özledim.
Huomioita käännöksestä
italyanca

Otsikko
Il ritorno è venerdì 15 gennaio.Mi manca tanto il mio paese.
Käännös
Italia

Kääntäjä great
Kohdekieli: Italia

Il ritorno è venerdì 15 gennaio. Mi manca tanto il mio paese.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Maybe:-) - 3 Helmikuu 2010 15:53





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

2 Helmikuu 2010 11:43

Maybe:-)
Viestien lukumäärä: 338
Hi

May I have a bridge in English or French here?

Thank you in advance

CC: cheesecake handyy

2 Helmikuu 2010 11:53

cheesecake
Viestien lukumäärä: 980
Hi Maybe :-)
"Returning will be on 15th January (I will return on 15th January).I miss my country a lot."


2 Helmikuu 2010 12:21

Maybe:-)
Viestien lukumäärä: 338
Thanks a lot cheesecake!
is there "a lot" too? in that case i should edit the translation
Have a nice day

[note]CC: cheesecake

3 Helmikuu 2010 15:44

cheesecake
Viestien lukumäärä: 980
Yes there is, "I miss my country too much/ a lot/ very much
Have a nice day too

3 Helmikuu 2010 15:54

Maybe:-)
Viestien lukumäärä: 338
Thanks again, cheesecake . It's ok now.

CC: cheesecake