Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-इतालियन - 15 ocak cuma dönüş var.ülkemi çok özledim.

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीइतालियन

Category Sentence - Daily life

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
15 ocak cuma dönüş var.ülkemi çok özledim.
हरफ
h.bozkurtttद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

15 ocak cuma dönüş var.ülkemi çok özledim.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
italyanca

शीर्षक
Il ritorno è venerdì 15 gennaio.Mi manca tanto il mio paese.
अनुबाद
इतालियन

greatद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: इतालियन

Il ritorno è venerdì 15 gennaio. Mi manca tanto il mio paese.
Validated by Maybe:-) - 2010年 फेब्रुअरी 3日 15:53





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 फेब्रुअरी 2日 11:43

Maybe:-)
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 338
Hi

May I have a bridge in English or French here?

Thank you in advance

CC: cheesecake handyy

2010年 फेब्रुअरी 2日 11:53

cheesecake
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 980
Hi Maybe :-)
"Returning will be on 15th January (I will return on 15th January).I miss my country a lot."


2010年 फेब्रुअरी 2日 12:21

Maybe:-)
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 338
Thanks a lot cheesecake!
is there "a lot" too? in that case i should edit the translation
Have a nice day

[note]CC: cheesecake

2010年 फेब्रुअरी 3日 15:44

cheesecake
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 980
Yes there is, "I miss my country too much/ a lot/ very much
Have a nice day too

2010年 फेब्रुअरी 3日 15:54

Maybe:-)
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 338
Thanks again, cheesecake . It's ok now.

CC: cheesecake