Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - ben hep sendeki beni ,bendeki seni sevdim !!!...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaHispana

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
ben hep sendeki beni ,bendeki seni sevdim !!!...
Teksto
Submetigx per briseida
Font-lingvo: Turka

ben hep sendeki beni ,bendeki seni sevdim !!! senyoksun hayata bende yokum sen gittin bende gdiyorum. sana geliyorum

Titolo
I always loved myself in you
Traduko
Angla

Tradukita per merdogan
Cel-lingvo: Angla

I always loved myself in you, I loved you in me!!! You are not in life, I am not either . You went, I am also going. I am coming to you.


Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 17 Marto 2010 14:33





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

14 Marto 2010 21:06

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi merdogan,

A few flaws:

"I always loved myself in you, I loved you in me!!! You are not in life, I am not either. You went, I am also going. I am coming to you."

What do you think?

14 Marto 2010 21:22

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
Dear lilian,
Thanks for your correction.

14 Marto 2010 21:28

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
To the poll!