Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - ben hep sendeki beni ,bendeki seni sevdim !!!...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiŠpanjolski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
ben hep sendeki beni ,bendeki seni sevdim !!!...
Tekst
Poslao briseida
Izvorni jezik: Turski

ben hep sendeki beni ,bendeki seni sevdim !!! senyoksun hayata bende yokum sen gittin bende gdiyorum. sana geliyorum

Naslov
I always loved myself in you
Prevođenje
Engleski

Preveo merdogan
Ciljni jezik: Engleski

I always loved myself in you, I loved you in me!!! You are not in life, I am not either . You went, I am also going. I am coming to you.


Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 17 ožujak 2010 14:33





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

14 ožujak 2010 21:06

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi merdogan,

A few flaws:

"I always loved myself in you, I loved you in me!!! You are not in life, I am not either. You went, I am also going. I am coming to you."

What do you think?

14 ožujak 2010 21:22

merdogan
Broj poruka: 3769
Dear lilian,
Thanks for your correction.

14 ožujak 2010 21:28

lilian canale
Broj poruka: 14972
To the poll!