Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - ben hep sendeki beni ,bendeki seni sevdim !!!...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingerezaKihispania

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
ben hep sendeki beni ,bendeki seni sevdim !!!...
Nakala
Tafsiri iliombwa na briseida
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

ben hep sendeki beni ,bendeki seni sevdim !!! senyoksun hayata bende yokum sen gittin bende gdiyorum. sana geliyorum

Kichwa
I always loved myself in you
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na merdogan
Lugha inayolengwa: Kiingereza

I always loved myself in you, I loved you in me!!! You are not in life, I am not either . You went, I am also going. I am coming to you.


Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 17 Mechi 2010 14:33





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

14 Mechi 2010 21:06

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi merdogan,

A few flaws:

"I always loved myself in you, I loved you in me!!! You are not in life, I am not either. You went, I am also going. I am coming to you."

What do you think?

14 Mechi 2010 21:22

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
Dear lilian,
Thanks for your correction.

14 Mechi 2010 21:28

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
To the poll!