Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - ben hep sendeki beni ,bendeki seni sevdim !!!...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiEspanja

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
ben hep sendeki beni ,bendeki seni sevdim !!!...
Teksti
Lähettäjä briseida
Alkuperäinen kieli: Turkki

ben hep sendeki beni ,bendeki seni sevdim !!! senyoksun hayata bende yokum sen gittin bende gdiyorum. sana geliyorum

Otsikko
I always loved myself in you
Käännös
Englanti

Kääntäjä merdogan
Kohdekieli: Englanti

I always loved myself in you, I loved you in me!!! You are not in life, I am not either . You went, I am also going. I am coming to you.


Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 17 Maaliskuu 2010 14:33





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

14 Maaliskuu 2010 21:06

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi merdogan,

A few flaws:

"I always loved myself in you, I loved you in me!!! You are not in life, I am not either. You went, I am also going. I am coming to you."

What do you think?

14 Maaliskuu 2010 21:22

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Dear lilian,
Thanks for your correction.

14 Maaliskuu 2010 21:28

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
To the poll!