Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - ben hep sendeki beni ,bendeki seni sevdim !!!...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजीस्पेनी

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
ben hep sendeki beni ,bendeki seni sevdim !!!...
हरफ
briseidaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

ben hep sendeki beni ,bendeki seni sevdim !!! senyoksun hayata bende yokum sen gittin bende gdiyorum. sana geliyorum

शीर्षक
I always loved myself in you
अनुबाद
अंग्रेजी

merdoganद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

I always loved myself in you, I loved you in me!!! You are not in life, I am not either . You went, I am also going. I am coming to you.


Validated by lilian canale - 2010年 मार्च 17日 14:33





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 मार्च 14日 21:06

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi merdogan,

A few flaws:

"I always loved myself in you, I loved you in me!!! You are not in life, I am not either. You went, I am also going. I am coming to you."

What do you think?

2010年 मार्च 14日 21:22

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Dear lilian,
Thanks for your correction.

2010年 मार्च 14日 21:28

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
To the poll!