الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - تركي-انجليزي - ben hep sendeki beni ,bendeki seni sevdim !!!...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
ben hep sendeki beni ,bendeki seni sevdim !!!...
نص
إقترحت من طرف
briseida
لغة مصدر: تركي
ben hep sendeki beni ,bendeki seni sevdim !!! senyoksun hayata bende yokum sen gittin bende gdiyorum. sana geliyorum
عنوان
I always loved myself in you
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
merdogan
لغة الهدف: انجليزي
I always loved myself in you, I loved you in me!!! You are not in life, I am not either . You went, I am also going. I am coming to you.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 17 أذار 2010 14:33
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
14 أذار 2010 21:06
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi merdogan,
A few flaws:
"I always loved
myself
in you, I loved you in me!!! You are not in life, I am not
either
. You went, I am
also
going. I am coming to you."
What do you think?
14 أذار 2010 21:22
merdogan
عدد الرسائل: 3769
Dear lilian,
Thanks for your correction.
14 أذار 2010 21:28
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
To the poll!