Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Turks-Engels - ben hep sendeki beni ,bendeki seni sevdim !!!...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
ben hep sendeki beni ,bendeki seni sevdim !!!...
Tekst
Opgestuurd door
briseida
Uitgangs-taal: Turks
ben hep sendeki beni ,bendeki seni sevdim !!! senyoksun hayata bende yokum sen gittin bende gdiyorum. sana geliyorum
Titel
I always loved myself in you
Vertaling
Engels
Vertaald door
merdogan
Doel-taal: Engels
I always loved myself in you, I loved you in me!!! You are not in life, I am not either . You went, I am also going. I am coming to you.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
lilian canale
- 17 maart 2010 14:33
Laatste bericht
Auteur
Bericht
14 maart 2010 21:06
lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi merdogan,
A few flaws:
"I always loved
myself
in you, I loved you in me!!! You are not in life, I am not
either
. You went, I am
also
going. I am coming to you."
What do you think?
14 maart 2010 21:22
merdogan
Aantal berichten: 3769
Dear lilian,
Thanks for your correction.
14 maart 2010 21:28
lilian canale
Aantal berichten: 14972
To the poll!