Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hispana-Franca - Vivo bajo la sombra de Dios...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaFranca

Kategorio Frazo - Societo / Popolo / Politiko

Titolo
Vivo bajo la sombra de Dios...
Teksto
Submetigx per Henry chasan
Font-lingvo: Hispana

Vivo bajo la sombra de Dios que es quien guía mis pasos en los senderos por donde camino y me protege de los enemigos que me asechan y me libra de todo mal.
Rimarkoj pri la traduko
Francés de Québec.

Titolo
Je vis dans l'ombre de Dieu...
Traduko
Franca

Tradukita per lilian canale
Cel-lingvo: Franca

Je vis dans l'ombre de Dieu, celui qui guide mes pas sur les chemins où je marche et Il me protége contre les ennemis qui tentent de me tromper, et Il me délivre du mal.
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 12 Aprilo 2010 20:16





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

12 Aprilo 2010 20:16

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
You'll be obliged to add the pronoun in order to differenciate the subjects ("...the paths I'm walking on, and He protects me against..."
I'll do it and validate, rest of the translation is perfect!

12 Aprilo 2010 20:17

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Oui, tu as raison. Merci