Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إسبانيّ -فرنسي - Vivo bajo la sombra de Dios...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ فرنسي

صنف جملة - مجتمع/ ناس/ سياسات

عنوان
Vivo bajo la sombra de Dios...
نص
إقترحت من طرف Henry chasan
لغة مصدر: إسبانيّ

Vivo bajo la sombra de Dios que es quien guía mis pasos en los senderos por donde camino y me protege de los enemigos que me asechan y me libra de todo mal.
ملاحظات حول الترجمة
Francés de Québec.

عنوان
Je vis dans l'ombre de Dieu...
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف lilian canale
لغة الهدف: فرنسي

Je vis dans l'ombre de Dieu, celui qui guide mes pas sur les chemins où je marche et Il me protége contre les ennemis qui tentent de me tromper, et Il me délivre du mal.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 12 أفريل 2010 20:16





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

12 أفريل 2010 20:16

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
You'll be obliged to add the pronoun in order to differenciate the subjects ("...the paths I'm walking on, and He protects me against..."
I'll do it and validate, rest of the translation is perfect!

12 أفريل 2010 20:17

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Oui, tu as raison. Merci