Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Испанский-Французский - Vivo bajo la sombra de Dios...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИспанскийФранцузский

Категория Предложение - Общество / Люди / Политика

Статус
Vivo bajo la sombra de Dios...
Tекст
Добавлено Henry chasan
Язык, с которого нужно перевести: Испанский

Vivo bajo la sombra de Dios que es quien guía mis pasos en los senderos por donde camino y me protege de los enemigos que me asechan y me libra de todo mal.
Комментарии для переводчика
Francés de Québec.

Статус
Je vis dans l'ombre de Dieu...
Перевод
Французский

Перевод сделан lilian canale
Язык, на который нужно перевести: Французский

Je vis dans l'ombre de Dieu, celui qui guide mes pas sur les chemins où je marche et Il me protége contre les ennemis qui tentent de me tromper, et Il me délivre du mal.
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 12 Апрель 2010 20:16





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

12 Апрель 2010 20:16

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
You'll be obliged to add the pronoun in order to differenciate the subjects ("...the paths I'm walking on, and He protects me against..."
I'll do it and validate, rest of the translation is perfect!

12 Апрель 2010 20:17

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Oui, tu as raison. Merci