Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 西班牙语-法语 - Vivo bajo la sombra de Dios...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 西班牙语法语

讨论区 句子 - 社会 / 人民 / 政治

标题
Vivo bajo la sombra de Dios...
正文
提交 Henry chasan
源语言: 西班牙语

Vivo bajo la sombra de Dios que es quien guía mis pasos en los senderos por donde camino y me protege de los enemigos que me asechan y me libra de todo mal.
给这篇翻译加备注
Francés de Québec.

标题
Je vis dans l'ombre de Dieu...
翻译
法语

翻译 lilian canale
目的语言: 法语

Je vis dans l'ombre de Dieu, celui qui guide mes pas sur les chemins où je marche et Il me protége contre les ennemis qui tentent de me tromper, et Il me délivre du mal.
Francky5591认可或编辑 - 2010年 四月 12日 20:16





最近发帖

作者
帖子

2010年 四月 12日 20:16

Francky5591
文章总计: 12396
You'll be obliged to add the pronoun in order to differenciate the subjects ("...the paths I'm walking on, and He protects me against..."
I'll do it and validate, rest of the translation is perfect!

2010年 四月 12日 20:17

lilian canale
文章总计: 14972
Oui, tu as raison. Merci