Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Spanski-Francuski - Vivo bajo la sombra de Dios...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SpanskiFrancuski

Kategorija Rečenica - Drustvo/Ljudi/Politika

Natpis
Vivo bajo la sombra de Dios...
Tekst
Podnet od Henry chasan
Izvorni jezik: Spanski

Vivo bajo la sombra de Dios que es quien guía mis pasos en los senderos por donde camino y me protege de los enemigos que me asechan y me libra de todo mal.
Napomene o prevodu
Francés de Québec.

Natpis
Je vis dans l'ombre de Dieu...
Prevod
Francuski

Preveo lilian canale
Željeni jezik: Francuski

Je vis dans l'ombre de Dieu, celui qui guide mes pas sur les chemins où je marche et Il me protége contre les ennemis qui tentent de me tromper, et Il me délivre du mal.
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 12 April 2010 20:16





Poslednja poruka

Autor
Poruka

12 April 2010 20:16

Francky5591
Broj poruka: 12396
You'll be obliged to add the pronoun in order to differenciate the subjects ("...the paths I'm walking on, and He protects me against..."
I'll do it and validate, rest of the translation is perfect!

12 April 2010 20:17

lilian canale
Broj poruka: 14972
Oui, tu as raison. Merci